Funny French Expressions
Not surprisingly, many French expressions are related to food.
- French expression = literal incorrect translation
English equivalent
- Filer à l’anglaise = To spin in the English way
To take a French leave
- Nous ne sommes pas sortis de l’auberge = We are not out of the inn
We are not out of the woods
- Avoir le cafard = to have the cockroach
To have the blues
- Casser la croûte = to break the crust
To have a bite
- Appuyer sur le champignon = to press on the mushroom
To accelerate
- Aller au petit coin = to go to the little corner
To go to the loo
- C’est du tout cuit = it is all cooked
It’s in the bag
- Un froid de canard = a cold of duck
Perishing weather
- Pas folle la guêpe ! = Not crazy the wasp!
I'm/You're/He's/She's no fool
- La fin des haricots= The end of green beans
The last straw
- Rire jaune = To laugh yellow
To give a hollow laugh
- Etre marteau = To be hammer-like
To be crazy
- Broyer du noir = To crush black
To be depressed
- Ça ne mange pas de pain = It doesn't eat bread
It is not important
- Une poule mouillée = A wet chicken
A coward
- Donner sa langue au chat = To give the cat one's tongue
To give up
- Passer un savon = To pass a soap
To tear a strip off someone
- Se mettre sur son trente et un = To put oneself on one's thirty one
To dress up in one's finest clothes
- En voiture Simone = In the car Simone!
Go ahead!
See Also